LA GROTTA

Voglio che tu
soppesi distinguendo
suono
da suono
che onori parlando
(e a volte scartando)
e scavi, tossisca
breccia, roccia, sedimento
strato dopo strato
in questa
bocca o
grotta della parola
radici, ossa d’uccelli,
gusci di significato
lasciati nelle nostre bocche
da millenni di
occupazione umana.

CAVE-SITE

I want you
to prise carefully
sound
from sound
to honour by speaking
(and sometimes to discard)
to lift, cough
breccia, rock, sediment
layer through layer
in this
mouth or
cave-site of word
roots, birdbone,
shells of meaning
left in our mouths
by thousands of years of
human occupation.

Jeremy Cronin, “Cave-Site”, Venture to the interior

***

Due etnografi girano il mondo – dall’India alla Bolivia alla Siberia all’America – alla ricerca di lingue in pericolo e in via d’estinzione: il documentario The Linguists, della durata di poco pi